字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第一千一十章 感觉 (第2/2页)
不会给他带来荣耀,这样的人的财产实际上不属于他自己,而属于别人。身体的美貌和普力也不会给人带来荣耀,如果这些东西出现在一个胆小鬼身上,它们只会走向反面,使他更加受人注意并表现出他的胆怯。一切知识如果离开了正义和美德,都可以看做是一种欺诈而不是一种智慧。 因此,你们要始终不渝地、一心一意地在美德方面超过我们,不仅要超过我们,还要超过你们所有的祖先。你们要知道,如果你们在美德方面不能超过我们,那么会给我们带来耻辱;但若你们在美德方面超过了我们,那么你们会成为我们快乐的源泉。 我没有意识到自己说的话是毫无意义的。好吧,我们现在该进到哪一步了,西米亚斯如果所有这些绝对的实体,比如我们老是在谈论的美和善,真的存在,如果被我们重新发现的我们从前的知识是关于它们的,我们把我们身体的所有感觉的对象都当作是对它们的范型的摹本,如果这些实体存在,那么由此岂不是可以推论出,我们的灵魂甚至在我们出生之前也必定存在。 如果它们不存在,我们的讨论岂不是在浪费时间这个观点是合理的,说我们的灵魂在我们出生前存在就像说这些实体是存在的一样确定,如果一种说法不可能,那么另一种说法也不可能。 是这样吗我们必须一致同意这是哲学家的天性方面的东西,他们永远酷爱那种能把永恒的本质揭示出来的知识,而不会在生成与死亡这两极动摇不定。让我们把这一点作为我们的一致看法。我说,还有,他们想要得到的是这种知识的全部,而不会拒绝它较大或较小、较为珍贵或较不荣耀的部分。 这一点是从我们前面关于爱者和爱荣誉者的讨论中引申出来的。他说,你说得对。那么下一步就请考虑,符合我们所说的这些条件的人,在他们的天性里是否一定不会再有别的品质。 人们也许会说,历史的忠实记载是不如真实的风俗和人物那样有趣的,只要把人的心描写得很好,则历史事件是不是叙述得忠实,是没有多大关系的;因为,归根到底,两千年前发生的事情对我们有什么用处呢?如果那些形象是照自然的样子描写的,则这些人的说法就是对的; 但如果其中大多数都是按历史学家的想象的样子描写的,则你岂不又碰到了你想避免的麻烦,岂不把你从老师身上剥夺下来的威信又奉送给历史学家了吗?如果说可以让我的学生看一些虚构的图形,那么,我宁愿由我自己而不由别人来画这种图形,因为这样,至少可以使它们能够更好地为他所了解。 我们还不会那样的愚蠢,以致认为逐渐地打败一个国家的例子是不存在的。首先我们要说的是,我们这个原则并不是史无前例的绝对真理,它是把可能性和一般的结果当成依据的。其次,一个国家在历史上是逐渐趋于灭亡的呢,还是被敌人当作第一次战役的目标而被打败的,这二种情况应该区分开来。 我们在这里说的只是后一种情形,因为只有在后一种情形下才会出现力量的紧张状态,即不是一方打倒对方的重心,就是它有被对方的重心打倒的危险。 我们预见到会有这样的反对意见。有人会对我们说:可是,一族人如果不是由生儿育女的普通方式来得到补充的话,那么它还算个民族吗?我们回答:不错,它是通过被捕入狱的机械方式来充实的。 然而,小鸡不是也在人工孵化室里孵育――一而我们并不因此不认为它们是鸡,不是照样吃它们的rou吗? 对这问题,我就直截了当地要问――不管各式各样的理性主义者和一元论者的反对,我要问――为什么不是?我们的行为,我们转变的地方,这些在我们自己看来我们奋发有为和成长的地方――正是世界上与我们最接近的部分,是我们对世界了解最深的部分。为什么我们就不该按照它们的票面价值来看待它们? 为什么它们不能象它们所表现的那样,就是实际上世界转变的地方和成长的地方?为什么它们不就是存在的车间,在那里,我们能抓住正在形成中的事实,以致全世界都只能照这种方式成长起来呢? 我们终将被送到历史的审判席上,我们不管是做的好,还是做的不好,都会有一个分晓的。” “王后陛下,”他说,声音都变了,“刚刚指出了我应该怎么去做。危险不存在我的庄园里,也不在法国之外。您被怀疑的地方是在凡尔赛,您被审理的地方是在巴黎。夫人,现在的关键是在于任何猜疑都应该得到澄清,任何判决都应该是正义的伸张。 既然您身边没有一个比我更加忠诚的证人,一个比我更加坚决的支持者,我就留下来。悉知内情的那些人,不会不把事情说出来的,夫人。因此,对于有良心的人来说,我们至少可以有无上的幸福来看清站在面前的敌人究竟是谁。 但是,原来他们并不是过去的那些审判员!是的。他们现在说,他们不是那些人。他们向我保证,那些人已经不在了。有一些光荣退休了,有的被撤职了,某些人他们还从被告席上威胁说:“今天你审判我们,明天我们要审判你,瞧着吧! ”但是,像所有的创举一样,这个开头很起劲的运动不久就被他忘掉了,抛弃了,没有达到不可逆转的变革的程度,那就是说,一切依然如故。 “没有罪证,没有事实,连罪状也没有……历史将会说什么?在彼得格勒收取教会贵重物品的经过明明是完全平静的,但是彼得格勒的宗教界现在却坐在被告席上,并且某些人的手正在把他们推向死亡。你们所强调的基本原则是利益。但是请不要忘记,教会是在殉教者的鲜血里成长的……我再没有更多的话,但也很难结束我的发言。 “没有,正如你在这里打听到的那样。”“我们也没有。”“是这样!那我们至少要互相谴责了。”“肯定不要谴责。我们都尽了自己的责任。”“那么,你们是怎样开始尽你们的责任的?”“我们把邻居们都召集起来,跑到了你送我们去过的地方。”“你有几个人?”“我们十二个人。”“那足够了。十二对四。”“而且我们也有武装。我们本应该是把他们击毙的。” “是啊,我甚至知道,奥斯特罗姆察是以其勇敢的居民而闻名于世的。 健全的思想不会因那么,麦吉卢和克利尼亚,在我们的国家里制定这些选举规则和对当选者进行审查的是谁呢?我想,我们可以看到在一个社会中肯定要有人做这件事,但在还没有任何执政官之前由谁来做这件事仍旧是个问题。我们必须找到这样的人,不管是用鱼钩还是用弯钩,他们也肯定没有什么同伴,但都来自那个最高的阶层。 诚如谚语所说,“良好的开端是成功的一半”,我们全都赞扬良好的开端。尽管在我看来,良好的开端还不仅是成功的一半,然而一个良好的开端决不能够被赞扬为这项工作的圆满完成。 “各位陪审――呃――我该说,各位朋友,雷德鲁斯对爱情一案已经进行了审理。可是,谁在受审呢?不是雷德鲁斯,因为他已经受到了惩罚。也不是那些赋与我们生命以天使的欢乐的不朽的情感。那么是谁呢?是我们。今晚,我们每一个人都站在法庭里,从我们的回答中就可以知道我们的心灵是崇高的还是愚昧的。 女性通过一位最秀丽的代表坐在这儿来审判我们。她手里拿着那个奖品,价值虽然不大,但是值得我们努力争取,因为它是那位女性判断和鉴赏的可敬代表表示赞许的酬报。 好几个星期以后,我们才发觉命运之神即使在最后的几个小时,还是玩弄了我们这些剩下来的俘虏。我们发觉人的抉择是多么不可靠,尤其在攸关生死的大事上。 老师说道。 请记住本书首发域名:。顶点小说手机版阅读网址:
上一页
目录
下一章